World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  Рейтинг аниме | Ролики | Манга: алфавит, жанры | База данных по аниме | Теги | Онгоинги | Сезоны аниме   
тип аккаунта: гостевой  

 Основное
 - авторы (109)
 - компании (2)
 - связки


 Сайты
 - ann
 - anidb
 - mal
 - syoboi
 - allcinema
 - seesaa


 Сайты (рус)
 - fansubs
 - kinopoisk


 Википедия
 - википедия (en)
 - википедия (ja)
 - википедия (ru)


 Промо
 - трейлеры
 - постеры
 - кадры


 Для читателей
 - болталка
 - написать отзыв

Над страницей работали:
korik
SoberBober
Contributor
Pontilliac
Crusher52rus
mankind
GreamReaper
RomaxFC
TheFox



вернуться на страницу аниме «Кошечка из Сакурасо» | вернуться на страницу комментариев



UlQuiorra_Siffer | СА?: 5 лет 6 месяцев | отзывов 1, их сочли полезными 53 раз 2013.04.17

Пару дней назад досмотрел этот "шедевр" и вот моя оценка.... ЭТО ХЛАМ!
Не много предыстории, я шатался по сети найти что-нибудь что бы убить время ибо уже всё было посмотрено. Наткнувшись на яркую рисовку решил ознакомиться с отзывами, о чудо НЕ ОДНОГО ОТРИЦАТЕЛЬНОГО отзыва! ? Все писали "кавааиии"! , шедевр романтики ну прочее. Ну раз такая пьеса я решил посмотреть что же это за шедевр такой.... и ужаснулся.
Начнём с азов, например с идеи аниме. Её тут нет товарищи, кто пишет что это аниме версия "Форест Гампа" ошибаються, да и вообще не понятно чем они смотрят.То что Синна (нету в японском шипящих, значит и нету имени Шина) не далёкого ума гений РИСОВАНИЯ, это не значит что тут есть глубока философия. Это просто жвачка для мозгов про школу и кавайную девочку которая по сути тут вообще становиться второстепенным персонажем после примерно 10-ой серии.
Далее сюжет. Он прост как "2 рубля". В общагу для "не стандартных школоло" сплавили ГГ, причём не за нестандартность, а за доброту душевную, бедняга бездомных котеек жалел и домой забирал. По прибытии в общагу на него свалили всё что могли и сверху обязали присматривать за местным "гением" который даже трусы не в состоянии одеть. Вот собственно и всё вокруг этого крутиться примерно 10 серий, а остальные 15 и того хуже, начинается пресловутая и опостылевшая погоня за мечтами.
Самое страшное персонажи. Шутка ли но общаги для "не стандартных учащихся" забита всеми школьными штампами за последний 10 лет. "Плохая-училка", девочка-суматоха, "пикап-мастер", "задрот" и наш ГГ тряпка-кун + девочка гений. Не стандартность всего этого заключаться в том что в такой гоп-компании нет никакого противостояния, даже пресловутого "треугольника" и того нет, они все друзьяшки, что приводит к 0-ой интриге, 0-ому действию, и 0-ому смыслу происходящего на экране. Интересным мне показался только "задрот" и то потому что он на меня чем-то смахивает своим поведением и мировозрением.
Ну и самый не значительный для меня пункт... "ГРАФОН". Рисовка тут действительно хороша, даже очень, но даже тут всё гробит "заеженный" дизайн персонажей. В 10-ках других аниме можно каждому двонийков найти.
Итог печален, это скучное, глупое произведение, даже не понятно на кого расчитанное. Оно скучное, нудное, без идейное. Его даже "под пиво" смотреть не получиться, уснёте на диване.

P.S.Забавно, но я уже даже имена персонажей не помню (кроме Сины), вот такие они были "запоминающиеся". Единственно чем запомнилось мне это аниме так это гениальной фразой которая наверное характеризует это аниме: "Я верю в трусики"....


+53Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.




ответ №1 | Terminus Trmns --> UlQuiorra_Siffer2013.08.16

Хлам, хламу рознь. Если для вас это хлам, значит ваш возраст выходит за рамки аудитории, для которой данный хлам предназначен. Причём следует отметить, что есть возраст костей, а есть возраст мозгов. Ещё насчёт хлама, хлам делится на две категории - фантастика, фэнтэзи, мистика это первая категория и собственно мечты, обстановка приближённая к реальности, однако встречающаяся крайне редко. А порой так хочется помечтать...

Да и ещё одна деталь, мы тут живём в суровой действительности, учимся, вкалываем, смотрим "боевики" по новостным каналам, неужели есть желающие потратить время на просмотр очередной мыльной оперы аля суровая действительность в нашей глубинке?! От наших "творцов" уже тошнит... а мне мечтать охота.





ответ №2 | Holzfeller --> UlQuiorra_Siffer2013.08.16

Не в моих правилах цепляться к словам, но все-таки позволю себе высказать некоторую мысль.
Ваш комментарий выставляет в невыгодном свете не произведение, а вас.
Ни больше, ни меньше.

И пусть я не согласен с вашим мнением, дело не в этом, а в том, что критику все-таки необходимо доносить правильно. Ибо иначе получается лишь сумбурная, не имеющая ценности, околесица, которую любой разумный человек пропустит мимо глаз, либо сделает некие негативные выводы о написавшем.
И, пишите грамотнее - потом читать приятнее.





ответ №3 | jenicz --> UlQuiorra_Siffer2013.09.05

Прочитав ваш комментарий, понял что это....полный...даже слово такого нету!!!
По поводу вашего "То что Синна (нету в японском шипящих, значит и нету имени Шина), зайдите хотя бы в гугл, если уже совсем не обленились, сидя на диване и попивая пиво, и увидите, что они ЕСТЬ, вот примеры:

Shichiro - М - Седьмой сын
Shika - Ж - Олениха
Shima - М - Островитянин
Shina - Ж - Достойная
Shinichi - М - Первый сын Shin
Shiro - М - Четвертый сын
Shizuka - Ж - Тихая
Sho - М - Процветание

Как видите есть и мужские имена и женские (и какой сюрприз, есть даже имя ШИНА), до чего доходит лень посмотреть имена, даже в гугле, и до чего доводит пиво...
Лично я бы предпочёл смотреть на гения рисования, чем на человека, который смотрит аниме "под пиво"...
Зеркальность аниме персонажей уже давно заметна, смысла о ней писать не было, т.к. она есть практически во всех последних аниме.
Итог и вовсе не печален, аниме рассчитано на МОЛОДУЮ публику, если вам за 40+ то это совсем не означает, что детям оно не должно понравится. Я бы сказал, что это аниме мотивирующее, где можно увидеть старания каждого из человека, а значит, видишь и пытаешься делать сам, не сдаваться, конечно же если у человека есть мечта, в отличии от автора, которому адресован данный комментарий.

И ещё, как писали выше, ВАША грамотность в некоторых словах просто убивает, особенно, когда слово, даже не СОГЛАСОВАНО в окончаниях, научитесь сначала писать, прежде чем давать такие сумбурные и бессмысленные комментарии.

P.S. и гуглом тоже пользоваться научитесь.





ответ №4 | MaximTret --> jenicz2013.09.06

Японский звук, которой в ромадзи обозначается как «sh» – это шипящая «С», то есть на 80проц. «С» и на 20проц. «Щ». Если в Японии зайти в любой ресторан и попросить «СУШИ», то тебя не поймут, а только будут хлопать глазами и мило улыбаться. Нужно просить «СУСИ», тогда тебе сразу принесут то, что у нас называют суши. Так же и с остальными случаями, когда в слове присутствует «sh». Произнести такое шипящее «С» сложно (по крайней мере для меня), поэтому лучше произносить простое «С», в таком случае японцы тебя легко поймут. Если же произносить «Ш», то не поймут совсем.





ответ №5 | Lamesh --> jenicz2013.09.06

Зачем вы так агрессивно утверждаете, если даже не разбираетесь в япе? Товарищ MaximTret всё правильно вам сказал. Звука ШЫ вы не услышите нигде и не стоит обращать внимание на транскрипции. Вообще, в разных регионах вы можете услышать звуки от СИ до ЩИ, также будет и зависеть от человека. К примеру, многие утверждают, что ни чистого ШЫ, ни СИ услышать не придётся. Но на самом деле, от девушек нередко можно услышать чистокровное СИ.





ответ №6 | irenika --> jenicz2013.09.06

Ха-ха, какая чудная темка, не могу пройти мимо )

Про "СуСи" особо улыбнуло.

Не знаю, может у меня чего со слухом (таки видать среднее муз.образование не помогло), но "Си" ни в Японии (Канто, Кансай, Хирошима), ни здесь (от японцев из разных регионов) - я не слышала... Оно конечно не тупенькое "ши", но все же к нему ближе, чем к "си" :) Ну разве что кавайные девочки када сюсюкают - то да. Хотя сюсюканье за полноценную речь воспринимает только тот, на кого оно направлено, и то не всегда.

Так что сколько людей, столько и ушей )





ответ №7 | irenika --> UlQuiorra_Siffer2013.09.06

А анима средненькая, тут поддерживаю. Хотя для начинающих анимешников - вполне пойдет, не худшее из "массовых любимцев"





ответ №8 | Lamesh --> irenika2013.09.06

Значит плохо слушаете.





ответ №9 | Lamesh --> irenika2013.09.06

И не забывайте, что кто угодно будет прочитывать ШИ, как ШЫ. Вы когда-нибудь общались с японцами? Я вот даже вспоминаю ораторский конкурс и там не было ни одного выступающего кадра, кто бы ШЫкал. Либо СИкали, либо уже пытались произносить し;, а не русскую имитацию.





ответ №10 | irenika --> Lamesh2013.09.07

Плохо слушаю? ) Думаю, не хуже Вас.
СИкали на конкурсе "самоучки по учебнику дедушки поливанова". Также не раз присутствовала на таких конкурсах и общалась с японцами тож не раз. Давайте чтоль померяемся? ))) Ушами и достижениями )





ответ №11 | Lamesh --> irenika2013.09.07

Самоучки? По учебнику Поливанова? В Спич Контестах участвуют практически одни лишь старшекурсники ВУЗов, 3-5 курсы. Естественно учащиеся на японистике. Будь то лингвистика или регионоведение. После подобного бреда, не верю, что вы вообще знакомы с языком.





ответ №12 | Lamesh --> irenika2013.09.07

И вы не ответили, кто будет прочитывать ШИ, на украинский манер, а не как всем нормальным людям в школе втолковывали - ШЫ?





ответ №13 | Lamesh --> irenika2013.09.07

И тогда уж признайтесь, чтобы понять, есть ли смысл в этом споре. Вы просто поездили по Японии и ”послушали” или имеете хоть какой-то реальный уровень в языке полученный в ВУЗе?





ответ №14 | Achyru --> Lamesh2013.09.07

Простите, что вмешиваюсь, но вы не правы. "Сикают" действительно поливановцы. И делают они это потому, что в ВУЗах в них вбили эту систему, между прочим, не имеющую ничего общего с реальным произношением. Но если вы спросите японца, как же оно на самом деле, то получите вот такой ответ: произношение ближе все-таки к щи, только мягче русского. Шипящий звук однозначно есть, так что "си" все-таки не катит.





ответ №15 | Lamesh --> Achyru2013.09.07

Сикают и японки тоже. Вполне обычные. Я полтора года отзанимался с разными носителями языка и наслушался. И любому понятно, что японский し не похож ни на чистое СИ (за редким произношением у японок), ни на ШЫ (который вечно суют любящие кальку с англ.), ни на щи, т.к. этот японский звук не настолько щипящий, как наше ЩИ. В ВУЗах не вбивается СИ, просто люди сами понимают, что поначалу так придётся, т.к. бывают случаи, когда ШЫкание японец не поймёт. Не всегда, как писал товарищ выше, но часто. В ВУЗах обычно ставится произношение подобных звуков вместе с тональностью.





ответ №16 | Lamesh --> Achyru2013.09.07

В который раз уже пишу в этой теме, но некоторым, видимо, просто не понять. СИ выбирают не потому что он полностью совпадает со звуком し, а потому что он хоть как-то похож. Наш ШИ произносится очень твёрдо, всегда как ШЫ, очень часто слово будет сильно искажатся в сравнении с японским произношением. Вариант ЩИ трудночитабелен и опять же слишком шипящий в отличии от японского звука. СИ просто меньшее из зол, не более и только для транскрипций естественно. Любой уважающий себя японист будет ставить себе японское произношение.





ответ №17 | Lamesh --> Achyru2013.09.07

Вот к примеру послушайте и не только вы, но и девушка выше. Запись из японского учебника разговорной речи. Если вы здесь услышите звук ШЫ или наш ЩИ, то нам, видимо, разговаривать не о чем. (rghost.ru/48610877) Включайте на 30-32 секунду, слово 正しい.





ответ №18 | Achyru --> Lamesh2013.09.07

А зачем мне запись учебника, если я могу напрямую спросить у японца? Или учебник круче знает, чем сами жители островов?))





ответ №19 | Lamesh --> Achyru2013.09.07

А, ну пороть, что у меня 100500 знакомых японцев может любой, но опровергнуть ничего из вышесказанного вы не в состоянии, всё понятно. Даже неизвестно, знакомы ли вы с языком. Продолжать не вижу смысла.





ответ №20 | Achyru --> Lamesh2013.09.07

Продолжать действительно нет смысла, поскольку вы скатились в детсадовское "докажи". Я мог бы доказать и поделиться ссылкой на дневник девушки, с которой общаюсь, но вы же пойдёте устраивать там склоку. Предпочитаю не доставлять неприятности своим знакомым.
Напоследок хочу до вас донести одну мысль: не всё языки в мире подчиняются принципам русского языка, в котором нет мягкого произношения после шипящих. Являясь носителем другого языка (не русского, который для меня - иностранный), я понимаю, как это произносится, а вы и дальше можете молиться Поливанову.





ответ №21 | Lamesh --> Achyru2013.09.07

Вроде бы это вы пытались поднести всё под правила русского языка, разве нет? Но да ладно, какая уже разница. Я чётко говорил, что ни один русский звук не похож на японский звук し, что просто выбирается меньшее из зол, не более. Как и оказалось, вы не знаете японского, очень жаль и даже не читали, что я вообще писал. Удачи и до свидания.





ответ №22 | jenicz --> Lamesh2013.09.08

Товарищ...мы уже давно не СССР, следите за развитием слов что ли...
Я и не настаивал на твёрдом ШЫ, если вы SHINA читаете через ШЫ, то пора назад в школу, где по правилам читается Шина, а не ШЫна, только может деревня так ещё и говорит. Как уже и говорили у каждого свой слух, и вообще может быть просто средний звук между ШЫ и СИ, к которому мы(Европа) не привыкли, поэтому не вижу смыла разводить тут дискуссии по этому поводу.





ответ №23 | Lamesh --> jenicz2013.09.08

Трудно сказать, кому это ещё надо в школу. Не замечал, чтобы в моём городе (СПб) читали ШИ как ШИ.


"Правило "Жи, Ши пиши с буквой И" - это элемент украинской орфографии в русском языке:

На Украине звук "и" обозначают буквой "i" а звук "ы" обозначают буквой "и", поэтому в украинском языке это правило (Жи, Ши пиши с буквой И) естесственно а в русском языке оно противоестественно, поскольку в таких словах, как ЖИЗНЬ, ЖИВОТ, ШИРОТА, ШИТЬ произносится звук Ы а не И -- следовательно эти словА в русском языке следовало бы писать через букву "Ы": ЖЫЗНЬ, ЖЫВОТ, ШЫРОТА, ШЫТЬ.

Это явление объясняется тем, что в древности шипящие Ш, Ж были мягкими (Ш произносилось как современное Щ ) но потом отвердели -- раньше после этих шипящих произносилась мягкая гласная "И" а теперь твёрдая гласная "Ы"."



Ведь тут мы обсуждаем не проблему самого звука, а транскрипцию. Она же в общем-то нужна лишь для тех, кто не изучает язык и не знает, как должно читаться именно на япе. Рядовой зритель не будет вслушиваться в японское произношение, он будет читать сабы с русским произношением. Т.е. любой рядовой прочитает как ШЫ, что будет сильно отличаться от звука し;.



Если кому интересно, мнение знакомого японца-славяниста.

"Это очень сложный вопрос...Я прочитал статью об этом, но к сожалению нет единого варианта. ШЫ и ЩИ точно нет.
А, СИ или ШИ, это зависит...но, лучше следовать, как принимается в обществе. например, す;し; пишется СУШИ, а не СУСИ.
Напр. в японском имя Валентина пишется ワ;レ;ン;チ;ナ;, а не как ヴ;ァ;レ;ン;テ;ィ;ナ;. И, так принимается.
2 абсолютно разных языка, поэтому это естественно, что чтение и транскрипция не совпадают. Поэтому я показал пример имя Валентина. Как пишется зависит от слов. иногда СИ, а иногда ШИ. Вот я имею в виду то, что надо следовать так, как принимается"

Т.е. сам не может сказать, потому что ни один звук не подходит. Да, лучше всего было бы украинское ШИ, если бы у нас оно читалось также. Т.к., как я писал выше СИкают только женщины и не столь часто. Очень жаль, что споры насчёт систем транскрипции никогда не утихнут, потому что никто не хочет смириться с нашей официальной системой Поливанова и также нет возможности её переработать.
И возможно, скоро бы уже стали меньше спорить по этому поводу, например как на Кагэ, подобные темы уже почти мертвы и редко поднимаются. ШИ/СИ в тексте, неважно, всё равно знают, как произносится. Но когда появляются люди, подобные тем, что написали комментарий №3, т.е.вы (кто изучает язык по гуглу), то понимаешь, что всё это не закончится. Очень жаль.
P.S. Хорошо, что никто не поднял тему хонорификов в переводах...





ответ №24 | jenicz --> Lamesh2013.09.09

Как много "ума", точнее, какой хороший гугл, как уже и писал выше(видимо вам к окулисту нужно сходить) повторюсь, только шрифтом более крупным, чтобы вы не щурились: НЕ ВИЖУ СМЫСЛА РАЗВОДИТЬ ТУТ ДИСКУССИИ НА ЭТУ ТЕМУ. Т.к. лично я получил удовольствие от просмотра данного аниме, а то что вы тут всех задираете, это не идёт вам на пользу, уж поверьте.
P.S. последнее сообщение я даже не читал, а почему? ответ скрыт в тех словах( которые я написал выше БОЛЬШИИИИИИИИМ шрифтом).
И да я прочитал ваши комментарии с пользователем Achyru. И раз вы считаете, что поклонение учебнику "О ВЕЛИКОГО" Поливанова лучше чем, совместная переписка с носителем языка, то мне ну ооооооочень жаль, что с каждым "фанатиком" учебников
"О ВЕЛИКОГО" Поливанова у нас в стране теряются мыслящие люди. Поэтому не стоит "изливать остатки" своего ума здесь на всех пользователей, которые думают по другому, т.к. сколько людей столько и мнений.





ответ №25 | Lamesh --> jenicz2013.09.09

К окулисту нам надо обоим, видимо. Я никогда не учился по русскому учебнику. Только по японским и занимался с носителями более полутора лет. И вы думаете, что не зная языка и изливая в 3-ем комменте желчь, прочитав ересь о японском в гугле, вы сами хорошо выглядите? Интересно. Покажите мне хоть 1 предложение, где я показал себя фанатиком Поливанова.





ответ №26 | Lamesh --> jenicz2013.09.09

Хотя наверняка вы будете кричать, что вы не читали моё сообщение, что я всё равно фанатик Поливанова, потому что вы так сказали и тому подобное. И даже не прочитаете какое-либо из моих сообщений и тем более пару последних. Но если всё-таки процитируете моё сообщение, где я был ярым поклонником Поливанова, я вам отвечу отдельно и только по теме того моего сообщения.

Теперь насчёт систем. Я считаю, что раз у нас не может сложиться одна система, то лучше всего было бы, чтобы переводчик сам решал, какая ему больше по душе, а зрители в то же время не возникали: "Ой я не вижу тут Поливанова, перевод г***о", "Ой тут Поливанов, переводчик фанатик и г***о" и т.д. Пускай уж лучше зрители послушают сам звук хотя бы раз и не будут злиться на использование переводчиком хёпберновской или поливановской систем транскрипций.

Но появляются же люди, подобные вам, которые не послушав звук, убегают в гугл и пишут ерунду, отстаивая только одну из систем транскрипций. Пока такое происходит, мы и будем спорить на эту тему.

Я удаляюсь из спора и более не отвечаю на чьи-либо сообщения по теме транскрипций. Только если вы процитируете мои слова насчёт Поливанова, но про это я уже писал выше.
Если у кого есть вопросы, прочитайте комментарий №23. Я в нём всё сказал достаточно чётко.

P.S. Очень жаль, что у изучающих английский нет таких ярых споров, было бы забавно.





ответ №27 | PupkinV --> UlQuiorra_Siffer2014.01.29

"Синна (нету в японском шипящих, значит и нету имени Шина)"(с)

Дети часто дразнили Поливанова, крича ему "Поливанов, скажи "шишки"!"





ответ №28 | Laittkira --> UlQuiorra_Siffer2014.05.26

ппц, так мощный спор взятый из неоткуда)
люди вы смотрели аниме вообще?)
или правда пивко потягивали?)
Сина или Масиро имя это относилось далеко не к Японии) а к Англии так как она родом от туда) вы спор высосали из пальца)
а что касается аниме то оно доброе и светлое, тут есть сюжет и пусть пошло много где
это аниме учит многому, хорошая рисовка, каждый персонаж продуман и раскрыт полностью, шаблоны тут не в тему так как они везде за это судить себя не уважать, Wolf твой комментарий простое неуважение к тем кто создал аниме)
и на будущее если вы так судите и вам все не нравится то не смотрите читайте новеллы там и сюжет раскрывают и персонажи все разные)
на этом все)
философия 8
прорисовка 9
сюжет 9
персонажи 8
романтика 9
драма 8
комедия 10
итог 8.7/10





ответ №29 | thesol --> UlQuiorra_Siffer2014.05.29

Автор написал ересь. Повседневность, с порой интересными мыслями, такими разными персонажами и хорошим сюжетом.
в оценках соглашусь с Laittkira.
А вам уважаемый автор, предложу не смотреть больше романтические комедии.





ответ №30 | Lamesh --> Laittkira2014.06.12

Вообще-то Mashiro Shiina (椎名 ましろ) и Mashiro (которое здесь хираганой) в любом случае отсылка к - 真っ白, это понятно лишь взглянув на неё.





ответ №31 | Laittkira --> Lamesh2014.06.17

Ну тут дело не в отсылках)а в том что тут преобладает не только японская культура) и потому спор по поводу имени глуп и не чем неподкреплен)





ответ №32 | Lamesh --> Laittkira2014.06.17

Мб тем, что это японские имя и фамилия?





ответ №33 | Laittkira --> Lamesh2014.06.23

Спор начался по той причине как произноситься) в данном произвдении она не японка, а англичанка и имя ее может и писаться и звучать так как угодно) вот я к чему друг мой)а то что на самом деле пишется и произноситься и тд. это японское я не спорю просто не в данной ситуации)





ответ №34 | Lamesh --> Laittkira2014.06.23

Ну да, а японская фамилия ей от инопланетян досталась)





ответ №35 | Lamesh --> Laittkira2014.06.23

Просто вы заблудились сударь, она смесь, не чистокровная англичанка, отсюда и японские имя и фамилию и потому на спор были все основания. Банально вспомните имена её родственников.



обсуждение закрыто




Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура