Навсикая, американский стиль.

Разместил: Cap Рубрики: Аниме, Новости Дата: 6 августа 2010, 21:15
Метки: Studio Ghibli, маркетинг, Миядзаки Хаяо, Навсикая, США

Навсикая из Долины Ветров

Классическое аниме Хаяо Миядзаки ”Навсикая из Долины Ветров” или “Воины ветра” как первые релизы были названы, может показать в некоторой степени национальный характер, через сравнение постеров…

Верхнее изображение – это оригинальная японская работа.

Великобритания.

Навсикая из Долины Ветров

Испания.

Франция.

Германия.

И наконец, американская версия.

Вот что пишет Википедия по поводу американской версии аниме Навсикая из Долины Ветров:

В США фильм вышел в 1985 году под названием Warriors of the wind («Воины ветра»), был показан кабельным телеканалом HBO и позже издан New World Pictures на VHS. Американская версия фильма была полностью перемонтирована, диалоги, сюжет и имена некоторых персонажей были заменены (Навсикая — «принцесса Зандра» и т. д.) Все экологические подтексты были из фильма изъяты, а Ому в контексте перемонтированного варианта предстали перед зрителем в виде кровожадных чудовищ.

Участвовавшие в озвучке актёры позже признались, что не имели никакого представления о сюжете фильма, как и художник, рисовавший иллюстрацию для обложки кассеты. Кроме того, из фильма было вырезано более 20 минут — были удалены сцены, которые, по мнению издателя, «тормозили» действие фильма. Позже был пущен слух, что вырезанные сцены были непристойного содержания — например, в них якобы было изображение Навсикаи без нижнего белья. В таком виде фильм вышел и в некоторых других странах (например, в Германии под названием Sternenkrieger («Звёздные воины»).

Сам Миядзаки был возмущен таким обращением с его фильмом и обратился к американским поклонникам его творчества с просьбой «забыть о существовании «Воинов ветра». В дальнейшем любое издание фильмов Studio Ghibli за пределами Японии было ограничено строгими запретами на какой-либо перемонтаж. В частности, когда сопредседатель Miramax Харви Вайнштейн попытался в коммерческих целях внести некоторые сокращения в фильм Принцесса Мононокэ, один из продюсеров Studio Ghibli переслал ему декоративную катану с кратким сообщением «Никаких правок» (англ. No cuts — букв., «ничего не резать»).

Радует, что постер и обложка российского издания аниме “Навсикая из Долины Ветров”, выполненые компанией RUSCICO, практически повторяют японский оригинал.

Навсикая из Долины Ветров

источник, источник

загрузка...

Один комментарий

  • Ahiru-chan пишет:
    Thumb up 0 Thumb down 0

    да уж…косею я с американцев…О.о”"

    Ответить

Оставить комментарий

Последние записи

загрузка...
Rambler's Top100 Яндекс.Метрика